ABCedario de recursos digitales sobre lenguas indígenas

ABCedario de recursos digitales sobre lenguas indígenas

Sin afán de ser exhaustivo, en esta nota se ofrece una serie de ligas que dirigen a páginas web con material educativo e informativo que puede ayudar a los investigadores, usuarios, hablantes y público en general a tener más recursos para realizar prácticas de campo, contar con más bases sobre los pueblos originarios y, en términos generales, difundir nuestra diversidad lingüística.
Arte mazateco contemporáneo

Arte mazateco contemporáneo

El aprendizaje de la lengua mazateca fue el punto de encuentro entre las dos autoras de estos textos. Fuimos parte del curso piloto de enseñanza de lengua mazateca diseñado por la antropóloga Verónica Martínez Pulido, originaria de El Mirador (Santa María Chilchotla), quien en aquel entonces trabajaba en el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI). Un instituto creado en 2003 con la Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas de México que hoy se encuentra bajo amenaza de desaparecer por la administración de la Cuarta Transformación.[3] En ese espacio, un oasis para nuestro campo de conocimiento dentro de las materias que ofrecía el Posgrado en Estudios Mesoamericanos de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) entre los años 2015 y 2018, se nos abrió un campo de relaciones académicas, de amistad, de colaboración y de aprendizajes.[4]

Cantar y reír en mayat’aan, tu’un savi, chaqF jnyaJ, äyuujk, o’dam y en Niya/Te̱ja̱o̱

4 Lagos es un grupo de trabajo conformado por cuatro mujeres interesadas en reflexionar, desde nuestras muy distintas historias, sobre las relaciones de poder entre las lenguas. Algunas hemos estado muy cercanas a ese cuestionamiento y otras apenas nos estamos acercando, pero en todos los casos, este proyecto detonó procesos personales que hubo que afrontar para poder compartir con otrxs.
Ja vaji kivi yata ja na’a ja kunda nda ñuu savi<em>Continuidad histórica de la educación ñuu savi</em>

Ja vaji kivi yata ja na’a ja kunda nda ñuu saviContinuidad histórica de la educación ñuu savi

En este artículo se presenta un breve análisis sobre la educación de los ñuu savi (pueblos de la lluvia) de la mixteca alta oaxaqueña desde la perspectiva de un nchivi savi, sus formas de transmisión de conocimientos milenarios, los registros históricos que demuestran que existe esta continuidad en la transmisión de estos conocimientos y la importancia de estos conocimientos en su constructo social histórico y presente.
C:\Users\kualt\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\Content.Word\IMG-20220114-WA0008.jpg

Yolotetoahtinemihtok: didaxis de la lectoescritura entre docentes nawas de Guerrero

La reflexión en torno a la adquisición de la lectoescritura en lenguas indoamericanas, y su relación con la oralidad, tiene más de tres décadas. Al revisar la literatura contemporánea, se aprecia que desde 1988 la DGEI sugería algunas actividades relacionadas con las narraciones y leyendas de la comunidad (cfr. Francis, 1991; Francis y Hamel, 2013).