Investigación multidisciplinaria educativa aplicada en multimedia dirigida a poblaciones indígenas

Rodolfo Martínez Martínez | Mauricio Sánchez Álvarez
Laboratorio Audiovisual, CIESAS Ciudad de México


En el tránsito de las Tecnologías de Información y de la Comunicación (TIC) a las Tecnologías de la Comunicación, Conocimiento, y Aprendizaje Digitales (TICCAD) es oportuno tener cuenta las experiencias exitosas en la evaluación de sus usuarios digitales, sobre todo cuando se trata del diseño de materiales educativos destinados a pueblos originarios. En “Diversidad cultural y nuevas tecnologías. Una exploración a partir de sus usuarios”, [1] Eva Salgado Andrade (2017), investigadora del CIESAS-CDMX, destaca, entre otras cosas, el valor de las evaluaciones de materiales educativos multimedia diseñados por un equipo del que ella formó parte, realizadas por comunidades de los pueblos mazahua y purépecha, con las que se colaboró para tal fin. Dicha evaluación formó parte de un proceso de investigación multidisciplinaria aplicada, en que, además de maestros y estudiantes indígenas, “participaron…expertos en lingüística, semiótica y pragmática, diseño gráfico, programación de software y procesamiento de lenguaje natural” (pág. 30)[2] Mediante un diseño cuidadoso respecto tanto a los tipos de materiales interactivos multimedia[3] que se podrían producir como a su adecuación lingüística y cultural, en un proceso que tomó más de dos años, y donde resultó primordial el trabajo de campo, se procedió a poner en juego los resultados con los mismos usuarios.

La evaluación sobre el terreno dejó ver, en efecto, la idoneidad de los contenidos y formas escogidas (que incluye, entre otras, un cuadernillo animado), y también los alcances y limitaciones que tienen las escuelas en comunidades indígenas en materia de conocimientos de informática. Para los maestros y estudiantes ciertamente resultó gratificante y alentador contar con materiales didácticos multimedia que se dirigieran a su propia realidad y en su propia lengua, derivado de una labor etnográfica previa detallada que

permitió investigar sobre las prácticas culturales y lingüísticas propias de los usuarios […]; recuperar léxico caído en desuso; explorar géneros literarios propios de cada cultura [mazahua y purépecha]; advertir particularidades acerca del lenguaje visual al que son sensibles los niños; recabar información acerca de la variación lingüística y cultural, y observar las dinámicas lingüísticas y culturales en las que están inmersos los usuarios (flujos migratorios y el contacto lingüístico) (pág. 31).

Sin embargo, como quedó registrado en las respectivas notas de campo, había condiciones disímiles en materia de disponibilidad de computadoras.

[Una] escuela cuenta con siete equipos de cómputo, de las cuales tres pertenecen al programa Enciclomedia, dos eran […] de marca Acer y dos [eran] sin marca […] no funcionan y se encuentran arrumbadas en la dirección […] Intenté instalarlo en cuatro equipos […] pero en las máquinas que corresponden a Enciclomedia no se pudo instalar el interactivo, no sé el motivo; ambos equipos tenían las mismas características […] En las máquinas Acer no hubo dificultad, y en una de ellas se instaló, pero no funcionó totalmente, ya que las capacidades de memoria RAM y del disco duro no son las adecuadas para su total funcionamiento (pág. 38).

y también en las conocimientos en materia de cómputo de alumnos «Los niños estaban emocionados en usar el programa y las computadoras, sin embargo, hubo algunos casos en que los niños sentían pena y temor, sumado a que no sabían usar la computadora.» (pág. 38).

y docentes

Por parte de los profesores hubo […] mucho entusiasmo y compromiso durante el taller [de capacitación]. Todos ellos navegaron por el interactivo y se pudo observar, por la destreza en el movimiento de las manos, la actitud para moverse con el mouse para cambiar de actividad, etcétera, que algunos no han tenido experiencia en el manejo de computadoras, como es el caso de la directora, a quien prácticamente se le estuvo dirigiendo para poder manejar el teclado y el mouse, sin embargo, mostraron mucho interés y aun con sus limitaciones trabajaron con el interactivo (pág. 39).

Se puede decir entonces que entre los aprendizajes y reflexiones que depara esta valiosa experiencia figuran: la importancia de emprender en nuestro país iniciativas educativas usando medios computacionales dirigidas a poblaciones indígenas, dado el gran potencial de los mismos para dicho fin; el que dichas iniciativas combinen conocimientos y habilidades de diferentes áreas del saber para que sean tan eficaces como adecuadas y sugerentes; que los propios pueblos indígenas cumplen un papel clave en la formulación e instrumentación de dichas iniciativas; y que la efectividad de las mismas también dependen de que se articulen con un esfuerzo más amplio y ambicioso por poner al alcance de la educación y la cultura indígenas el manejo de esos medios; En últimas, se trata de aportar significativamente a la revaloración y revitalización de la cultura y lengua de los pueblos originarios.

  1. Salgado Andrade, Eva (2017), “Diversidad cultural y nuevas tecnologías. Una exploración a partir de sus usuarios”, en Salgado Andrade, Eva y Frida Villavicencio Zarza (coords.) Revaloración de la diversidad lingüística y cultural de México. Recuento de experiencias. Colección México, CIESAS, México.
  2. Todas las citas corresponden al texto mencionado en la nota 1, por lo que en las mismas sólo se indica la página.
  3. Estos materiales se pueden consultar en la página web del Laboratorio de Lengua y Cultura del CIESAS (https://lab.ciesas.edu.mx/llc/).